Ҳар йил бир келадиган баҳор севинчи яна кўнгилларни қитиқлай бошлади.
Har yil bir keladigan bahor sevinchi yana ko’ngillarni qitiqlay boshladi.
매년 한 번 찾아오는 봄의 기쁨은 다시 마음들을 간지럽히기 시작했다.


Яна табиатинг дилдираган танларига илиқ қон югурди...
Yana tabiatning dildiragan tanlariga iliq qon yugurdi...
다시 자연의 추워서 으슬으슬 떠는 몸에 따스한 피가 달린다.


Толларнинг кўм-кўк сочпопуклари қизларнинг майда ўрилган кокилларидай селкиллаб тушмоққа бошлади.
Tollarning ko’m-ko’k sochpopuklari qizlarning mayda o’rilgan kokillariday selkillab tushmoqqa boshladi.
버드나무의 새파란 머리빗은 여자들의 작게 얽혀 땋은 머리처럼 흔들려 떨어지기 시작한다.


Муз тагида лойқаланиб оққан сувларнинг ғамли юзлари кулди, ўзлари ҳорғин-ҳорғин оқсалар-да, бўшалган қул сингари эркинлик нашъасини кемира-кемира илгари босадилар.
Muz tagida loyqalanib oqqan suvlarning g’amli yuzlari kuldi, o’zlari horg’in-horg’in oqsalar-da, bo’shalgan qul singari erkinlik nash’asini kemira-kemira ilgari bosadilar.
얼음 아래에서 흐려져 흐른 물의 슬픈 얼굴들은 웃었다. 그들 자신들이 피곤하게 흐른다 해도, 일에서 벗어난 노예처럼 자유의 기쁨을 누리며 앞으로 나간다.


Симёғочларнинг учларида якка-якка қушлар кўрина бошлади.
Simyog’ochlarning uchlarida yakka-yakka qushlar ko’rina boshladi.
전신주 모서리에 각각의 새들이 나타나기 시작한다.


Биринчи кўринган кўклам қуши биринчи ёрилган бодроқ нашъасини беради.
Birinchi ko’ringan ko’klam qushi birinchi yorilgan bodroq nash’asini beradi.
가장 먼저 나타난 봄의 새는 처음 찢은 보드록의 기쁨을 준다.


Бултур экилиб, кўп қошларини қорайтирган ўсма илдизидан яна бош кўтариб чиқди...
Bultur ekilib, ko’p qoshlarini qoraytirgan o’sma ildizidan yana bosh ko’tarib chiqdi...
작년에 심은, 많은 눈썹들을 검게 만든 싹은 뿌리로부터 다시 머리를 들고 나왔다.


Мулойим қўлларда ивиб, сувга айлангандан кейин гўзал кўзларнинг супасида ёнбошлашни мунча яхши кўрар экан бу кўкат!
Muloyim qo’llarda ivib, suvga aylangandan keyin go’zal ko’zlarning supasida yonboshlashni muncha yaxshi ko’rar ekan bu ko’kat!
부드러운 손으로 물기를 받고, 물에 휘젓고 나서 아름다운 눈이 식탁보에서 옆으로 눕는 것을 이렇게 좋게 보고 있는 듯한 이 푸른 잎!


Эркакларнинг гуллик дўпписига тегмай, яланг аёллар билан, уларнинг сочлари, гажаклари ва рўмол попуклари билан ҳазиллашиб ўйнаган салқин шабада...кўклам нашъаси билан шўхлик қилади.
Erkaklarning gullik do’ppisiga tegmay, yalang ayollar bilan, ularning sochlari, gajaklari va ro’mol popuklari bilan hazillashib o’ynagan salqin shabada...ko’klam nash’asi bilan sho’xlik qiladi.
남자의 꽃무늬 돕프에 닿지 않고, 벌거벗은 여자와 함께, 그녀들의 머리카락들, 머리타래들 그리고 숄 솔과 함께 장난치며 생각하는 풍성한 바람...봄의 기쁨과 함께 장난친다.


Ҳаёт нега бу қадар гўзал ва ширин бўлади баҳорда?
Hayot nega bu qadar go’zal va shirin bo’ladi bahorda?
인생은 왜 이토록 아름답고 달콤해지는가, 봄에?




'우즈벡어 > 우즈벡어 종합자료' 카테고리의 다른 글

우즈벡어 강독 - 47  (0) 2012.04.20
우즈벡어 강독 - 46  (0) 2012.04.18
우즈벡어 강독 - 45  (0) 2012.04.15
우즈벡어 강독 - 44  (0) 2012.04.14
우즈벡어 강독 - 43  (0) 2012.04.11
우즈벡어 강독 - 42  (0) 2012.04.09
Posted by 활활이

댓글을 달아 주세요