Çiçək dənizi
꽃의 바다


Gəzinti davam edirdi.
산책이 지속되고 있었습니다.


İradə və İlkin hamıdan qabaqda gedirdilər.
이라대와 일킨은 가장 먼저 가고 있었습니다.


Çox keçmədi ki, onlar düzənliyə çıxdılar.
얼마 지나지 않아서, 그들은 들판으로 들어갔습니다.


Bəh-bəh, ətraf necə gözəl idi!
어머나, 주변은 너무나 아름다웠어요!


Rəngbərəng çiçəklər elə bil bir-biri ilə yarışırdı.
알록달록한 꽃들은 마치 서로서로 경쟁하는 것 같았습니다.


İradə əllərini bir-birinə vurdu və ucadan:
이라대는 손뼉을 치고 큰 소리로


- Dənizə baxın, dənizə!
"바다를 봐, 바다를!"


İlkin təəccüblə ondan soruşdu:
일킨은 깜짝 놀라며 그녀에게 물었습니다.


- Hanı dəniz, harada görürsən?
"어디에 바다, 어디를 보고 있니?"


İradə düzənlik boyu görünən çiçəkləri göstərib dedi:
이라대는 들녘에 보이는 꽃들을 가리키며 말했습니다.


- Budur bax, çiçək dənizi!
"여기를 봐, 꽃의 바다!"


Qız gah sarı çiçək, gah lalə, gah da durna gülü üzüb anasına verirdi.
소녀는 때로는 노란 꽃, 때로는 튤립, 때로는 제비꽃을 따서 어머니께 드리고 있었습니다.


Zəngçiçəyi onun çox xoşuna gəlmişdi.
초롱꽃은 매우 그녀의 마음에 들었습니다.


Bilmirdi hansından daha çox toplasın.
그녀는 어떤 것을 더 많이 모을지 몰랐습니다.


İlkin isə hey sarı çiçək yığırdı.
일킨은 주변의 노란 꽃을 모았습니다.


Bunu görən İradə də sarı çiçək yığmağa başladı.
이를 본 이라대도 노란 꽃을 모으기 시작했습니다.


İradə İlkinə yaxınlaşıb:
이라대는 일킨에게 다가가서


- Sarı çiçəkdən çox xoşun gəlirsə, bunları da götür, - dedi.
"노란 꽃들이 마음에 든다면, 이것들도 가져" 라고 말했습니다.


İlkin götürmədi:
일킨은 갖지 않았습니다.


- Yox, apar anana ver.
"아니야, 가져가서 어머니께 드려.


Biz çox yığmışıq, anam qurudur.
우리들은 많이 모았고, 내 어머니는 건강하셔.


Əjdər müəlim deyir ki, sarı çiçək dərmandır.
애즈대르 선생님께서 노란 꽃은 약이라고 말씀하시잖아."


- Doğru deyirsən?
"정말이니?


Nə dərmanı, baş ağrısı dərmanı?
무슨 약이야, 두통약이니?"


- Yox, baş ağrısı dərmanı deyil, soyuq dəyəndə dəmləyib çayını içirlər.
"아니, 두통약이 아니고, 감기 걸렸을 때 우려서 차를 마셔.


Hələ biz kəklikotu da yığıb qurutmuşuq.
이미 우리들은 백리향도 모아서 말렸어."


Qızı maraq bürüdü.
소녀는 흥미를 느꼈습니다.


- Kəklikotu nədir?
"백리향은 뭐야?"


İlkin tez yamaca qaçıb nə isə axtardı.
일킨은 재빨리 비탈로 달려가서 무언가 찾았습니다.


İradə onun dalınca gəzirdi.
이라대는 그녀의 뒤에서 돌아다니고 있었습니다.


Elə bu zaman Əjdər müəllimin səsi eşidildi:
바로 그때 애즈대르 선생님의 소리가 울렸습니다.


- Uşaqlar, dala qalmayın, tez gəlin.
"아이들아, 뒤쳐지지 마라, 어서 와."


- Biz kəklikotu axtarırıq, - deyə İlkin ucadan dilləndi.
"저희들은 백리향을 찾고 있어요" 라고 일킨이 큰 소리로 말했습니다.


- Buralarda yubanmayaq, Qazandurmazda kəklikotu lap çoxdur, orada yığarsınız.
"여기에서 시간 끌지 말자, 가잔두르마즈에 백리향이 정말 많아, 거기에서 모을 수 있을 거야."


Dağın başına çatdıqda artıq günorta idi.
산에 도달했을 때 정확히 점심때였습니다.


Hamı yorulmuşdu.
모두가 지쳤습니다.


İradə isə yorulmaq bilmirdi.
이라대는 지치는 것을 몰랐습니다.


Lalənin anası xırda yarpaqlı otu İradəyə göstərdi.
튤립 속인 작은 잎이 있는 식물을 이라대에게 보여주었습니다.


- Bax, kəklikotu budur.
"봐, 백리향은 이것이야."


İradə sevincək alıb diqqətlə xırdaca yarpaqları olan bu ota baxdı.
이라대는 기뻐하며 받아서 주의깊게 작은 잎이 있는 이 식물을 보았습니다.


Burnuna yaxınlaşdırdı.
코에 가져가 대었습니다.


Qızın gözləri parıldadı:
소녀의 눈이 빛났습니다.


- Aa, bunun nə gözəl ətri var!
"와, 이것은 너무나 아름다운 향기를 갖고 있구나!"


İlkin tez dedi:
일킨이 재빨리 말했습니다.


- O da dərmandır.
"그것도 약이야.


Onu çay kimi dəmləyib içmək olar.
그것을 차처럼 우려서 마실 수 있어.


Xəstə o saat sağalar.
병은 그 즉시 나을 거야."


İradə:
이라대는


- Əjdər müəllim, doğrudur? - deyə soruşdu.
"애즈대르 선생님, 정말인가요?" 라고 물었습니다.


Əjdər müəllim gülümsəyib dedi:
애즈대르 선생님은 미소지으며 말했습니다.


- İlkin düz deyir.
"일킨은 정확히 말하는구나.


Kəklikotunu qurudub qışda xəmir xörəklərinə tökəndə həm ləzzətli, həm də ətirli olur.
백리향을 말려서 겨울에 밀가루 반죽 음식물에 뿌려도 맛있고, 향도 난단다.


Hələ çay kimi dəmləyib içirlər də.
또한 차처럼 우려서 마시기도 해.


Sən də yığ, anan qurudar.
너도 모아라, 그리고 말리거라."


Uşaqlar bəhsə girib xeyli kəklikotu yığdılar.
아이들은 시합을 시작해서 좋은 백리향을 모았습니다.


Bir az dincəldilər.
그녀들은 잠시 쉬었습니다.


Sonra aşağı enməyə başladılar.
그 후 진정되기 시작했습니다.


İradə və İlkin yenə də qabaqda qaça-qaça aşağı düşürdülər.
이라대와 일킨은 다시 또 앞에서 뛰어다니며 아래로 내려가고 있었습니다.


Çox keçmədi ki, güllü-çiçəkli düzənliyə çatdılar.
얼마 지나지 않아서, 꽃들이 있는 들판에 다다랐습니다.


İradə yeni bir çicəyə rast gələn kimi tələsik üzüb Əjdər müəllimin yanına qaçırdı:
이라대는 새로운 한 꽃과 마주치자마자 급히 따서 애즈대르 선생님 곁으로 달려갔습니다.


- Bəs bunun adı nədir?
"그런데 이것의 이름은 무엇이에요?"


- Zəngçiçəyi.
"초롱꽃."


- Bəs bunun?
"그러면 이것은요?"


- Zəncirotu.
"민들레."


- Bəs bunun? Bəs bunun?...
"그러면 이것은요? 그럼 이것은요?"


Gecədən xeyli keçmişdi.
밤이 깊었습니다.


İradənin gözünə yuxu getmirdi.
이라대는 전혀 잠을 잘 수 없었습니다.


Güllərin-çiçəklərin adını əzbərləyir, hərəsindən birini vərəqlərin arasına səliqə ilə düzüb kitabı örtürdü.
그녀는 꽃들의 이름을 외우고, 모든 것들 중 하나를 페이지 사이에 깔끔하게 정렬해 책을 덮고 있었습니다.


Anası qızının çiçəkləri kitabın arasına düzdüyünü görüb soruşdu:
그녀의 어머니는 딸이 꽃들을 책 사이에 정리하는 것을 보고 물었습니다.


- Qızım, çiçəkləri ora niyə qoyursan?
"딸아, 꽃들을 거기에 왜 놓고 있니?"


- Ana, yoldaşlarıma göstərəcəyəm.
"어머니, 제 친구에게 보여줄 거에요.


Qoy onlar da vətənimizin bu möcüzələri ilə tanış olsunlar.
그들도 우리들의 조국의 이 기적을 알게 되기를 바래요.


Müəllimimiz tez-tez deyir ki, torpağımızın altı da, üstü də qızıldır.
우리들의 선생님은 종종 우리들의 땅의 아래도, 위도 황금이라고 말씀하세요.


Mən bunun nə demək olduğunu indi daha yaxşı anlayıram.
저는 이것이 무엇을 말한 것이었는지 지금 더욱 잘 파악하고 있어요."


düzənlik 들판, 평지 bəh-bəh 어머나! rəngbərəng 다양한 색깔의, 알록달록한, 색색의 yarışmaq 경쟁하다, 시합하다 ucadan 요란하게, 소란스럽게, 큰 소리로 boyu ~동안, ~내내 budur 여기 üzmək 따다, 뜯다 zəngçiçəyi 초롱꽃 quru 건강한 baş ağrısı 두통 soyuq dəymək 감기걸리다 dəmləmək 끓이다, 우리다, 달이다 maraq bürümək (의미상 주어는 대격) 흥미를 느끼다 yamac 비탈, 경사 eşidilmək 1. 들리다 2. 소리가 퍼지다, 울리다 dala qalmaq 뒤에 남다, 뒤쳐지다 yubanmaq (예상보다) 오래 남다, 지체하다, 질질 끌다 xırda 작은, 소형의 yaxınlaşdırmaq 가까이 가져오다, 끌어오다 parıldamaq 반짝이다, 반짝반짝 빛나다, 섬광이 나다 qurutmaq 말리다, 건조시키다 xörək 음식물 ləzzətli 맛있는 aşağı enmək 1. 내리다, 낮추다 2. 진정되다 aşağı düşmək 1. 아래로 처지다, 늘어지다 2. 내려가다, 내려오다 3. 감소하다, 축소되다 zəncirotu 민들레 tələsik 황급히, 다급하게, 허둥지둥 vərəq 1. 나뭇잎 2. 페이지 3. 시트 səliqə 청결, 정돈, 정확 səliqə ilə 1. 골똘하게, 여념없이 2. 깔끔하게, 말쑥하게, 솜씨있게 3. 조심스럽게 möcüzə 마법, 기적 anlamaq 감지하다, 느끼다, 파악하다


- 'gah A gah B' 는 '어떤 때는 A, 어떤 때는 B' 라는 의미다.


Posted by 활활이

댓글을 달아 주세요