Baba otağı

할아버지의 방


Ağca xanım atasının mehriban rəftarından istifadə edərək, onun qucağına atıldı.

아그자 하늠은 아버지의 애정어린 행동을 이용하며 그의 품에 안겼습니다.


Sonra başını əyib divanın altına baxdı.

그 후 고개를 숙여 소파 아래를 보았습니다.


Qaraca qızı orada görməyib mat qaldı.

그녀는 검은 소녀를 거기에서 보지 못하고 놀랐습니다.


Hüseynqulu ağa soruşdu:

휘세인굴루 아저씨가 물어보았습니다.


- Qızım, nə üçün mat qalmısan?

"아이야, 무엇 때문에 놀라느냐?


Söhbət elə görək, nə var, nə yox?

말하렴, 무슨 일이니?"


Ağca xanım soruşdu:

아그자 하늠이 물어보았습니다.


- Ata, sən çoxdanmı burdasan?

"아버지, 당신은 여기에 계신지 오래되었나요?"


- Nahardan sonra gəldim, qızım.

"저녁 이후에 왔단다, 딸아."


- Sən gələndə qapı açıq idimi?

"왔을 때 문이 열려 있었나요?"


- Yox, mən özüm açdım.

"아니, 나는 스스로 문을 열었어."


- İçəridə kim vardı?

"안에 누군가 있었나요?"


- İçəridə bax bu xallı pişik vardı, - bunu deyə-deyə Hüseynqulu ağa dal tərəfində qıvrılıb yatmış pişiyi ona göstərdi.

"안에는, 봐요, 이 점무늬 고양이가 있었어요" 이것을 말하며 휘세인굴루 아저씨의 뒤에서 웅크려서 자고 있는 고양이를 그에게 보여주었습니다.


- Qızım, bundan ötrümü soruşdun?

"딸아, 이것 때문에 물어본 거니?"


Ağca xanım pişiyi götürüb dedi:

아그자 하늠은 고양이를 받으며 말했습니다.


- Yox, ata, bundan ötrü soruşmuram.

"아니에요, 아버지, 이것 때문에 물어보는 것이 아니에요."


- Bəs nə üçün soruşursan?

"그러면 왜 물어보는 거니?"


Ağca xanım cavab verməyib fikrə getdi.

아그자 하늠은 대답을 하지 못하며 생각에 잠겼습니다.


- Qızım, nə üçün fikrə getdin?

"딸아, 왜 머뭇거리니?


Uşaq atasından söz gizlətməz.

아이는 아버지께 말을 숨기면 안 된단다."


Ağca xanım bilirdi ki, atası arvadının acığına Qaraca qızla oynamağa ona icazə verir.

아그자 부인은 아버지의 부인의 악의에 검은 소녀와 노는 것을 그녀에게 허락했다는 것을 알고 있있습니다.


Ona görə sirri açmaq istədi.

그래서 그녀는 몰래 문을 열고 싶었습니다.


Atasının boynunu qucaqlayıb dedi:

그녀는 아버지의 목을 껴안으며 말했습니다.


- Ata, anama deməzsən ki, söyləyim?

"아버지, 제 어머니께 제가 말하는 것을 말하지 않으실 거죠?


- Demərəm, qızım, söylə.

"말하지 않으마, 딸아. 말하거라."


Ağca xanım əhvalatı ona söyləyib soruşdu:

아그자 하늠은 전말을 그에게 말하며 물어보았습니다.


- Ata, bəs Qaraca qız buradan necə çıxmışdır?

"아버지, 그런데 검은 소녀는 여기에서 왜 나가지 않았나요?"


- İndi mənim Piri kişi ilə işim var.

"지금 나는 할아버지와의 일이 있단다.


Sən də mənimlə gedərsən, orada Qaraca qız ilə oynayarsan, həm də onun buradan necə çıxmasını özündən soruşarsan. - Bunu deyən Hüseynqulu ağa divanın üstündən qalxdı.

너도 나와 같이 간다면, 거기에서 검은 소녀와 함께 놀고, 그녀가 여기에서 어떻게 나갔는지를 네 스스로 물어볼 거야" 이것을 말한 휘세인굴루 아저씨는 쇼파 위에서 일어났습니다.


Ağca xanım şadlığından bilmirdi ki, nə etsin.

아그자 하늠은 크게 기뻐서 어찌 할 줄을 몰랐습니다.


Hüseynqulu ağa ilə qızı bağı gəzə-gəzə gəlib Piri kişinin daxmasına çatdılar.

휘세인굴르 아저씨와 소녀는 공원을 돌아다니며 피리 할아버지의 통나무집에 도착했습니다.


O vaxt Piri kişi qapısında oturub səbət hörürdü.

그때 피리 할아버지는 문에서 앉아 바구니를 짜고 있었습니다.


Qaraca qız da arxda qabları yuyub, daxmaya girirdi.

검은 소녀도 수로에서 접시들을 씻고, 통나무집으로 들어가고 있었습니다.


Qaraca qız Hüseynqulu ağanı görüb qorxuya düşdü.

검은 소녀는 휘세인굴르 아저씨를 보고 무서워하고 있었습니다.


O, içəridən döşək gətirib yaşıl otların üstünə saldı.

그녀는 안에서 침구를 가지고 초록빛 풀밭 위로 들어갔습니다.


Hüseynqulu ağa oturdu və üzünü qızlara tutub dedi:

휘세인굴르 아저씨는 앉았고, 얼굴을 소녀들을 향해 돌리며 말했습니다.


- Siz də gedin, bağda oynayın.

"너희들도 와라, 정원에서 놀거라."


Ağca xanım və Qaraca qız əl-ələ verib bağda qaçmağa və oynamağa başladılar.

아그자 하늠과 검은 소녀는 손을 잡고 정원에서 뛰어다니고 놀기 시작했습니다.


Ağca xanım başına gələni Qaraca qıza nağıl etdi, o da Baba otağından necə çıxdığını ona söylədi.

아그자 하늠은 갑자기 떠오른 것을 검은 소녀에게 말했고, 그녀도 할아버지 방에서 왜 나왔는지 그녀에게 말했습니다.


Qızlar öz aralarında söz qoydular ki, mümkün olduqca Baba otağında görüşsünlər.

소녀들은 서로 가능할 때 할아버지 방에서 모이기로 약속했습니다.


divan 소파 daxma 통나무집, 농부의 집 arvadının acığına 악의를 가지고 pir 나이 많은, 늙은 şadlıq 크게 기뻐함 başına gəlmək 갑자기 떠오르다 söz qoymaq 약속하다 görüşmək 모이다, 만나다


Posted by 활활이

댓글을 달아 주세요