- Сен бул китепти кимден алдың?

"너는 이 책을 누구로부터 받았니?"


- Мугалимимден.

"내 선생님으로부터."


- Кайсы мугалимиңден?

"너의 어떤 선생님으로부터?"


- Кыргыз тил мугалимимден.

"내 키르기스어 선생님으로부터."


- Бүгүн апаңдан суранчы, токойго барып келели.

"오늘 네 어머니께 간청해봐, 우리 숲에 갔다 오자."


- Сен апаңдан сурандынбы?

"너는 네 어머니께 간청했니?"


- Мен сурандым.

"나는 간청했어."


=====


Лена бүгүн кыргыз тилден экзамен берди.

레나는 오늘 키르기스어 시험을 쳤습니다.


Ал "беш" алды.

그녀는 5점을 받았습니다.


Кыргыз тилди Лена Наташадан жакшы билет.

키르기스어를 레나가 나타샤보다 잘 압니다.


экзамен 시험


=====


- Бул кимдин дептери?

"이것은 누구의 공책이니?"


- Нурландын дептери окшойт.

"누를란의 공책 같아."


- Бул кимдин сөздүгү?

"이것은 누구의 사전이니?"


- Бул Берметтин сөздүгү го.

"이것은 베르메트의 사전인 것 같아."


=====


- Сен кимдин кызысың?

"너는 누구의 딸이니?"


- Мен Асандын кызымын.

"저는 아산의 딸이에요."


- Сен кимдин баласысың?

"너는 누구의 아이니?"


- Мен Акматтын баласымын.

"저는 아크마트의 아이에요."


- Сен кимсиң?

"너는 누구니?"


- Мен Аскармын.

"저는 아스카르에요."


=====


Токтогул Сатылганов - кыргыз элинин улуу акыны.

톡토굴 사틀가노프는 키르기스 민족의 위대한 시인입니다.


Токтогулдун ырлары, күүлөрү - кыргыз элинин бай казынасы.

톡토굴의 노래, 선율들은 키르기스 민족의 풍요로운 보물창고입니다.


Токтогул жалпы элдин турмушу жөнүндө ырдаган.

톡토굴은 모든 민족의 삶에 대해 노래했습니다.


Токтогулдун акын болушуна, талантынын ойгонушуна энесинин таасири тийген.

톡토굴이 시인이 된 것에, 재능의 발현에 그의 어머니가 영향을 끼쳤습니다.


Анын ырлары, күүлөрү элдин арасына тез эле тарап кеткен.

그의 노래들, 선율들은 민족 사이로 빠르게 퍼져갔습니다.


Токтогул элдин оор турмушу, бай-манаптардын эзип жаткандыгы жөнүндө ырдаган.

톡토굴은 민족의 고통스러운 삶을, 영주들이 억압하고 있는 것에 대하여 노래했습니다.


Бай-манаптар аны Сибирге сүргүнгө айдашкан.

영주들은 그를 시비르로 유형을 보냈습니다.


Сибирдин түрмөсүнөн ал орус жолдошторунун жардамы менен качып чыккан.

시비르의 감옥에서 그는 러시아 동료들의 도움으로 탈출했습니다.


Токтогулдун ысымын, эмгегин эл унутпайт.

톡토굴의 이름을, 업적을 사람들은 잊지 않습니다.


казына 1. 보물창고 2. 국고, 국유재산 бай-манап 부자, 영주 эз 1. 짓누르다, 찌부러뜨리다 2. 압박하다, 억압하다, 위압하다, 괴롭히다, 고통스럽게하다 түрмө 1. 옥, 감옥, 교도소 2. 체포, 구금


Posted by 활활이

댓글을 달아 주세요