Arılıqda

양봉장에서


Bir azdan Hüseynqulu ağa ilə Piri kişi gəlib qızlar oturduğu yerə çıxdılar.

잠시 후, 휘세인굴루 아저씨와 피리가 와서 소녀들이 앉아 있는 곳으로 들어왔습니다.


Onlar qızları götürüb arı pətəklərinin tamaşasına getdilər.

그들은 소녀들을 이끌로 꿀벌 벌통을 구경시켜주러 갔습니다.


Qızlar arıların işləməsinə çox həvəslə baxırdılar.

소녀들은 꿀벌들이 일하는 것을 매우 관심을 가지며 보고 있었습니다.


Bir pətəyə çatdıqda gördülər ki, buranın arıları pətəyin ağazında qarışqa kimi qaynaşırlar.

벌통 하나로 다가갔을 때, 그들은 여기의 꿀벌들이 벌통 입구에서 개미처럼 우글거리는 것을 보았습니다.


Bunu gördükdə Piri kişi dedi:

이것을 보며 피리가 말했습니다.


- Yaxşı vaxtda gəlmişik, bu saat buranın arısı beçə verəcəkdir.

"우리들은 좋은 때에 왔어, 지금 여기의 꿀벌이 분봉할 거야."


Sonra üzünü Qaraca qıza tutub dedi.

그 후 카라자를 보며 말했습니다.


- Qızım, qaçaraq get, evimizdən o gün sənə göstərdiyim ağ torbanı götür gəl.

"딸아, 어서 가라, 우리들의 집에서 그날 네게 내가 보여준 하얀 주머니를 가지고 와라."


Qaraca qız yüyürərək getdi.

카라자는 달려갔습니다.


Bir azdan arılar pətəkdən dəstə-dəstə çıxıb uçmağa başladı.

잠시 후 꿀벌들은 벌집에서 무리지어 나와 날기 시작했습니다.


Piri kişi onların dalınca düşdü.

피리는 그것들을 뒤쫓아갔습니다.


Axırda arılar bir gilas ağacının başına qondular.

결국 꿀벌들은 한 체리 나무 꼭대기에 내려앉았습니다.


Bir dəqiqə keçmədi ki, bir-birinin üstünə qonaraq üzüm salxımı kimi ağacdan sallandılar.

채 1분도 지나지 않아서, 그것들은 서로서로의 위에 내려앉으며 포도 송이처럼 나무에 매달렸습니다.


Bu zaman Qaraca qız torbanı gətirdi.

이때 카라자는 하얀 주머니를 가져왔습니다.


Piri kişi Ağca xanıma dedi:

피리는 아그자에게 말했습니다.


- Ağca xanım, hər yuvada bir dişi arı olar, ona şah deyərlər.

"아그자씨, 모든 둥지에는 암컷 벌 한 마리가 있고, 그것을 여왕벌이라고 불러요.


Bir yuvada iki şah olanda dava olur.

한 둥지에 여왕벌이 두 마리 있을 때 싸움이 발생해요.


Yeni doğmuş şah məcbur olur ki, uçub başqa yuva arasın.

새로 생긴 왕은 어쩔 수 없이, 날아서 다른 둥지를 찾아야만 해요.


O vaxt onun dalına yeni törəmiş arılar düşürlər.

그때 그것의 뒤로 새로 태어난 꿀벌들이 뒤쫓아가요.


Bax gör yeni şahın qoşunları onu nə cür əhatə etmişlər.

자, 봐요, 새로운 왕의 병정들은 그것을 얼마나 둘러싸고 있나요.


İndi biz onu tutub təzə arı səbətinə salmalıyıq.

지금 우리들은 그것을 그것을 잡아서 새로운 벌통에 집어넣어야 해요.


Onda arılar da onun başına cəm olacaqlar.

그러면 벌들도 그것의 우두머리에게 모일 거에요."


Bu sözlərdən sonra Piri kişi üzünü Qaraca qıza tutub dedi:

이 대화들 후 피리는 카라자를 바라보며 말했습니다.


- Qızım, çıx ağaca və bu sallanan arıları torbanın içinə salıb ağzını büz.

"소녀야, 나무로 올라가라, 그리고 이 매달려 있는 꿀벌들을 주머니 안에 넣어서 입구를 비틀어막아."


Qaraca qız pişik kimi ağaca dırmaşmağa başladı.

가라자는 고양이처럼 나무에 올라타기 시작했습니다.


Ağca xanım Piri kişidən soruşdu:

아그자양은 피리에게 물어보았습니다.


- Baba, o arılar Qaraca qızı sancmazlarmı?

"할아버지, 그 꿀벌들은 카라자를 쏘지 않나요?"


- Yox, xanım, arını incitməsən və ondan qorxmasan, adam sancmaz.

"아니란다, 소녀야, 꿀벌을 괴롭히지 않는다면, 그리고 그것들 때문에 겁먹지 않는다면, 그것은 사람을 쏘지 않는단다."


Qaraca qız arı dəstəsini torbaya salıb ağzını büzdü.

카라자는 꿀벌 무리를 자루에 넣고 입구를 비틀어 막았습니다.


Piri kişi dedi:

피리가 말했습니다.


- İndi, qızım, budağı silkələ, arılar torbaya tökülsün.

"이제, 소녀야, 꿀벌들이 자루로 떨어지도록 나뭇가지를 흔들거라.


Ya da budağı sındır, torbanın içində qalsın.

아니면 자루 안으로 떨어지도록 나뭇가지를 꺾거라."


Qaraca qız budağı sındırdı və aşağı endi.

카라자는 나뭇가지를 꺾었고, 내려왔습니다.


Piri kişi torbanı ondan aldı.

피리는 자루를 그녀로부터 받았습니다.


Hamı arılığa gəldi.

모두가 양봉장으로 왔습니다.


Piri kişi torbadakı arıları bir boş pətəyə boşaltdı.

피리는 자루에 있는 벌들을 빈 꿀벌통에 비웠습니다.


- Ağca xanım, bu pətəyi sənin adına saxlayacağam.

"아그자야, 나는 이 벌통을 너의 이름으로 보관할 거야.


Balı da öz ixtiyarında olacaqdır.

그 꿀도 자신의 권리를 가지게 될 거야.


Haçan könlün bal istədi, gələrsən, kəsib verərəm.

언젠가 네가 꿀을 원한다면, 네가 온다면 나는 나눠줄 거야."


Ağca xanım çox şad oldu.

아그자는 매우 기뻤습니다.


Hüseynqulu ağa dedi:

휘세인굴루가 말했습니다.


- Qızım, bu da sənin arın, indi gəl gedək, bir azdan anan gələcək.

"소녀야, 이것 또한 너의 꿀벌이야, 이제 와라, 가자, 잠시 후 네 어머니가 오실 거야."


arılıq 양봉장 qaynaşmaq 들끓다, 우글거리다, 득시글거리다 beçə 1. 꿀벌의 애벌레 2. 어린 수탉 becə vermək 분봉하다 dəstə-dəstə 무리지어 dalınca düşmək 뒤쫓다, 추격하다 dişi 여성, 암컷 aramaq 찾다, 발견하기 위해 노력하다 yenidən törəmiş 다시 태어남, 재건하는 dalınca düşmək (붙잡기 위해) 뒤쫓다, 추적하다 düşmək 행진을 개시하다 cəm 1. 모임, 수집, 전체, 합계 2. 종합적인, 전체의 cəm olmaq 모이다, 무리를 이루어 집결하다 büzmək 접다, (천 등에) 주름을 잡다 boşaltmaq 비우다, (꼬인 것을) 풀다, 느슨하게 하다 ixtiyar 능숙함, 능숙도, 허가 ixtiyar olmaq 권리를 가지다


Posted by 활활이

댓글을 달아 주세요